Don Quichotte
EAN13
3561302880266
Éditeur
Frémeaux et associés
Date de publication
Langue
français
Langue d'origine
castillan, espagnol
Fiches UNIMARC
S'identifier

Don Quichotte

Frémeaux et associés

Indisponible

Autre version disponible

"Que nous importe aujourd’hui les chevaliers errants et la chevalerie ! Si le
roman de Cervantès n’était que l’histoire d’un chevalier, si l’auteur n’avait
eu en tête que de tourner en dérision les coutumes de la chevalerie médiévale
et la mode littéraire des romans de chevalerie, son livre n’aurait pas gardé,
à travers quatre siècles, tant de vivacité et d’allégresse et don Quichotte ne
serait pas le personnage le plus populaire de la littérature occidentale. Don
Quichotte, aujourd’hui, est devenu un mythe, un mythe doté d’une silhouette
reconnaissable entre toutes, à la fois pitoyable, ridicule, et pleine de
grandeur. Cependant, si, depuis plus de quatre cents ans, on rit de don
Quichotte ou on s’étonne de sa sagesse, si on s’esclaffe des ruses ou des
naïvetés de Sancho, c’est avant tout parce que Cervantès a su trouver un style
vif, aisé pour présenter ses personnages autant que pour les faire parler.
Rappelons ce paradoxe : une grande partie des lecteurs du Don Quichotte, à
l’époque où le livre est écrit, sont analphabètes. Mais on le lit à voix haute
un peu partout. Ce roman s’y prête. De plus, il est fait à 90% de dialogues.
C’est dire si le langage parlé est omniprésent. Toutes les classes sociales
sont représentées et cette variété de langage donne au livre sa dimension
d’oralité vivante. Si Don Quichotte est un succès, c’est bien parce que
Cervantès a su rompre avec la prose littéraire de son temps et inaugurer une
écriture orale qui annonce, dans sa vitalité et son audace langagière, le
roman moderne." Aline Schulman, auteure de la nouvelle traduction de Don
Quichotte, Editions du Seuil.
S'identifier pour envoyer des commentaires.