Nouvelles intégrales / 1831-1839
  •  
EAN13
9782752911001
ISBN
978-2-7529-1100-1
Éditeur
Phébus
Date de publication
Collection
Littérature étrangère (1)
Nombre de pages
400
Dimensions
21 x 14 x 4 cm
Poids
724 g
Fiches UNIMARC
S'identifier

Nouvelles intégrales / 1831-1839

Phébus

Littérature étrangère

Offres

Ce premier tome des Nouvelles Intégrales d’Edgar Allan Poe regroupe les textes courts qu’il écrivit entre
ses vingt et trente ans. Pour le jeune homme qui rêvait d’être poète, tout juste renvoyé de West Point,
ces récits ne sont au départ qu’une occupation temporaire et un gagne-pain. Pourtant, sa première
nouvelle publiée, Metzengerstein, est déjà emblématique. Luttant pour survivre et être publié, faisant
ses débuts de critique et de journaliste, il commet déjà plusieurs chefs-d’œuvre passés à la postérité,
oscillant entre horreur et merveilleux, gothique et romantisme : le Manuscrit trouvé dans une bouteille,
Bérénice, Le diable dans le beffroi, L’histoire à nulle autre pareille d’un certain Hans Pfall, et bien sûr
William Wilson ou la très célèbre Chute de la maison Usher.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Avec Christian Garcin , Thierry Gillyboeuf
Le , La chouette librairie

Au fil de ses voyages et de ses publications, Christian Garcin interroge de façon ludique l’écriture, la fiction et la réalité. D’un livre à l’autre les thèmes se répondent, les personnages réapparaissent, les narrateurs se superposent. Il est aujourd’hui l’auteur d’une œuvre ample et protéiforme ou se mêlent tous les genres littéraires : romans (Les Oiseaux morts de l’Amérique, Actes Sud 2018), nouvelles (Entrer dans des maisons inconnues, Finitude 2016), essais (Borges, de loin, Gallimard 2012), carnets de voyage (Dans les pas d'Alexandra David-Neel - Du Tibet au Yunnan, avec Eric Faye, Stock 2018), jeunesse, poésie, traductions et quelques livres inclassables (lexiques, évocations littéraires ou picturales).

Entomologiste de formation, Thierry Gillyboeuf a quant a lui préfacé, annoté ou traduit une centaine de titres, chez une vingtaine d’éditeurs et sous une dizaine de pseudonymes différents. Il a collaboré à plusieurs revues (La Polygraphe, Friches, Le Matricule

des Anges). Il est le traducteur de nombreux écrivains et poètes anglais, américains et italiens (Marianne Moore, William Carlos Williams, Rudyard Kipling, Henry David Thoreau, Fabiano Alborghetti). Il est également l’auteur de préfaces et d’ouvrages critiques. Plusieurs recueils collectifs ont paru sous sa responsabilité autour de Remy de Gourmont (Cahiers de l’Herne), Georges Perros (La Termitiere), ou encore E. E. Cummings (Plein Chant).

Réunis dans les Hauts-de-France par Escales des lettres dans le cadre du festival Itinérances Plurielles, les deux auteurs viendront nous présenter leur ouvrage commun lors de ces cafés littéraires : Nouvelles intégrales d’Edgar Allan Poe, tome 1, paru aux éditions Phébus en décembre 2018.