L'authentique Pearline Portious
EAN13
9782843048029
ISBN
978-2-84304-802-9
Éditeur
Zulma
Date de publication
Collection
Littérature de poche Z/A
Nombre de pages
270
Dimensions
18 x 12 x 1 cm
Poids
214 g
Fiches UNIMARC
S'identifier

L'authentique Pearline Portious

De

Traduit par

Zulma

Littérature de poche Z/A

Offres

Écoutez l’histoire d’une femme puissante…
Adamine Bustamante vous dira peut-être qu’elle est née en Jamaïque dans une léproserie où sa mère d’un jour, Pearline Portious, tricotait des bandages arc-en-ciel parce que c’était plus beau. Où Miss Lily lui faisait la classe en lisant et relisant Jane Eyre. Où Mman Lazare, la vénérable gardienne des lieux repoussa l’heure de sa mort jusqu’à ses cent cinq ans. Deux voix ne sont pas de trop pour raconter toute l’histoire. La voix claire de l’écrivain venu de Londres réveiller la mémoire de l’authentique prophétesse. Et la verve, le souffle tellurique d’Adamine, livrant au vent sa version des temps où elle était la plus grande crieuse de vérité de Jamaïque – Tempête & Ouragan & Inondation ! Leurs vérités se croisent, se répondent, se retoquent, tissant peu à peu la carte de filiations plus secrètes…
Le magnifique premier roman d’un écrivain plus que prometteur, qui livre une interrogation magistrale sur l’articulation de la fiction et de la vérité, de la raison et de la folie.

En bref… Il était une fois une léproserie en Jamaïque. Ainsi commence l’histoire de deux générations de filles du vent, l’authentique Pearline Portious, qui tricotait des bandages multicolores pour des lépreux, et sa fille, Adamine Bustamante, dite Ada, célèbre prophétesse en Jamaïque, cas psychiatrique en Angleterre. Plusieurs voix alternent pour restituer cette histoire entre deux mondes : celles de Pearline et d’Adamine, et celle de l’écrivain qui interroge la mémoire...
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Commentaires des lecteurs

par
16 novembre 2017

On le sait, toute bonne histoire commence par il était une fois. Celle-ci ne déroge pas à cette règle, mais là où la suite de la phrase habituelle fait naître l'espoir de princesses et de princes, Kei Miller, lui, écrit ...

Lire la suite

Traductrice de "By the rivers of Babylon" et "L'authentique Pearline Portious"
Avec Nathalie Carré
Le , La chouette librairie

Dans le cadre du cycle D'un Pays l'Autre organisé par la Contre Allée, venez découvrir l'univers de Kei Miller en compagnie de Nathalie Carré, sa traductrice. Par cette rencontre, vous en apprendrez davantage sur l'activité de traducteur, notamment par les enjeux et défis linguistiques et culturels que Nathalie Carré a pu rencontrer lors de la traduction de By the rivers of Babylon.

Une rencontre modérée par les étudiant·e·s en DUT métiers du livre de l'IUT de Tourcoing.